Tag Archives: USIS

Vietnam M*A*S*H Up

MASHWhen I was a kid, one of my favorite late-night rerun television shows was M*A*S*H, a long running series about a mobile army surgical hospital during the Korean War. The TV series was based on the 1970 film by the same title which was itself based on a 1968 book entitled MASH: A Novel About Three Army Doctors.

200px-MASHBook

 

 

The original book was written by Dr. H. R. Hornberger under the pen name Richard Hooker. It described, and surely exaggerated upon, the horrible working conditions and strange circumstances of the first MASH doctors during the Korean War. The book was a sort of bizarre exposé of medical and army living during a transitional time in American domestic life and foreign policy.

 

MASH, HawkeyeAs it became a movie and then a television series, the narrative became a clear critique of the Vietnam War. The TV series in particular portrayed the United States Army as largely consisting of incompetent buffoons at the top and generally liberal people at the bottom. In the early years of the TV show which began broadcasting in 1972, there were a number of errors such as suggesting that Korea was part of Southeast Asia, or looking for communists/comrades in the jungle that hinted at the association of the series with events in Vietnam. In many ways, MASH can be seen as part of a television phenomenon that changed American attitudes during the prolonged war. Some critics even accused the show’s writers of have damaged American moral and helping America “lose the war on television.”

Larry GelbartWell, this might not be as straight forward as those critics thought. As it turns out, Larry Gelbart, one of the main comedy writers for the show had, only five or six years earlier, been using television to help America win the war in South Vietnam.

 

Truyền hình Việt Nam, USISIn 1966, the United States Information Agency decided to bring television to South Vietnam both to entertain American troops and make gains in their propaganda efforts. The USIS brought in thousands of television set, primarily from Japan, and helped the South Vietnamese government make their own TV station. Filming and programing began in Saigon at the National Film Studio (“national” might be a bit of a misnomer as it was actually endorsed and run by the USIS utilizing Filipino cameramen, crew, and directors, but that is a story for another time). Larry Gelbart, along with several other young American television writers and consultants were recruited to come to Saigon and shape this Vietnamese television channel, Truyền hình Việt Nam-TV, into the best state propaganda machine it could be. They dubbed old American war movies in Vietnamese, created newsreels supportive of the South Vietnamese government, and played plenty of old Vietnamese opera films to keep things lively. How well these channels worked to meet the USIS objectives is anybody’s guess.

The United States Information Services Creates the Việt Cộng

Although I study Southeast Asia quite a bit, I am not an expert of Vietnamese history by any means. In a way, this lack of expertise allows me to get surprised by new information all the time and keeps my job fresh.

Today for example, I came across information that claims the term “Việt cộng” was invented by the United States Information Agency (USIA/USIS) as part of their psychological warfare campaign to support Ngô Đình Diệm, the then president of South Vietnam, and undermine the credibility of the Việt Minh.

USIS Saigon

During the mid-1950s, the United States Information Agency engaged in a program to label all anti- Diệm groups in South Vietnam as communist through the moniker of “Việt Minh.” By associating these groups with communist North Vietnam, the USIA hoped to prevent the anti- Diệm movements from gaining traction. However, labeling these groups as “Việt Minh” was not only incredibly inaccurate, but also carried a positive nationalistic tone that worried many intelligence officers in the field. Moreover, lumping together the Cao Dai, Hoa Hao, and assorted groups who supported alternative visions of South Vietnam’s future and calling them all communists may have actually increased the very real connections and conflicts between these groups and Vietnamese in the north.

Diem, Vietnam, USISIn late 1955, the USIS post in Saigon came up with the idea to begin calling these groups “Việt cộng” instead, a sort of slang word for communists. They hoped that this might create less positive sentiments among the population in South Vietnam. The first step was to encourage Diệm to use the term in his speeches and correspondences. It also appears that the USIS hired Vietnamese journalists to use the term Việt cộng in local newspapers in hopes that it would become part of the Vietnamese vocabulary. By the end of 1956, the term had caught on back in the United States and was in popular use before the end of the decade.